皆さん、こにゃにゃちわー
今日は韓国ではハングルの日です
ハングルに関しては、過去にも書いているのでさておきまして
ハングルを作った世宗大王
世宗(セジョン)というのは廟号なのです。
朝鮮史では李氏朝鮮の歴代国王の中で聖君(最高の名君)と尊敬されている意味で
世宗大王(세종대왕、セジョンデワン、せそうだいおう)とも言われる。
偉大なる王様ということですね。
猫八の名前についてのお話ですが、この名前のせいで男だと間違われたこともあります。
そもそも猫八の好きな漫画
今日の猫村さんから取ったものなのですが
猫村では面白くないなぁ…と思い
子供のころに好きだった
師匠からお名前を拝借して
今、猫八として活動しています。
ファッションにも流行があるように名前にも流行がありますよね。
猫八の本名は、ザ昭和!
いわゆる●子です。
職場でも名前で年齢感じます。
「子」が付くのは昭和生まれの証です。
猫八の名前は母がつけたのですが、恐らく猫八が生まれた時代というより
母が子供の頃に流行った名前なので、より一層古めかしいです。
今は、下の名前で呼ばれることはほとんどなく
家族しか呼ばないので猫八という名前の方がしっくりきます(笑)
日本と同じように韓国でも名前には流行りがあって1940~50年代の男性の名前には、
男性では「ヨンス(영수)「영호(ヨンホ)」
「ヨンチョル(영철)」などが人気が高く
女性では「スンジャ(순자)」「ヨンジャ(영자)」
「ヨンスク(영숙)」「ヨンヒ(영희)」
という名前が人気がありました。
スンジャはミナリのおばあさんの名前でもありましたよね。
「スンジャ」や「ヨンジャ」は日本の名前文化から始まったもので、最近ではほとんどみることがないみたい。
何か昔、演歌歌手でいたような
最近は、純粋なハングルの単語を使用する場合が徐々に増えています。
「ハヌル(하늘)」
「イスル(이슬)」
など良い意味をもつ単語を使用します。
キム・ハヌルさんのハヌルは『空』です。
『鈴木 空』みたいな感じかしら?
漢字にすると分かる名前もありますね
『スンリ』は漢字にすると『勝利』
『シネ』は漢字にすると『信恵』
『ジヨン』は漢字にすると『志龍』
『イェジン』は漢字にすると『芸珍』
芸珍?これは少しビミョー
なんかもの凄い芸をできなきゃいけないような気がする同時に外国式の名前も増えているのも、最近の変化です。
「スジ(수지)」
「ジェイン(제인)」
「ユジン(유진)」など英語式の名前を付ける両親も増えています。
しかし、スジが外国的な名前なのか…と
こんなに可愛いのに、スジって?
日本人の猫八からすると思ってしまうけどね
そうよ。
日本人からするとスージーではなく、間違いなく牛すじを連想してまうと思うの。
『私の名前はキムサムスン』では、改名の話題が出てきます
ヒョンビンが春日にしか見えない頃。
主人公のサムスンは、昔的な古くさい名前だし
3女だからという安易な理由で付けられた名前が嫌いです。
韓国では、社会の秩序を維持するという理由で昔は
改名は厳しく制限されていました。
しかし、今は規制が緩和されたようです。
このドラマがヒットした頃の2000年から2013年まで
改名を申請した国民100人中3人
改名を申請した理由は、意味や発音が悪くとられやすい名前やからかわれやすい名前、悪名高い人と同じ名前などです。
ドラマや映画の影響も多いに関係しています。
星から来たあなたが大流行したときは
男性ではミンジュン
建築学概論がヒットした頃には
女性ではソヨンという名に改名するという人が一番多かったということです。
この名前はともに2004年に人気のある名前1位になってから現在まで上位です。
日本人からすると一番やって欲しくない親不孝な感じがしますが…
そいうところポジティブな柔軟性がありますよね。
2020年に発表された韓国の人気の名前は
男性はドユン、ソジュン、ハユン
女性はソア、ハユン、ジアン
男性はやっぱりこの人の影響が絶対に大きいですよね(笑)
ちなみに猫八が生まれた時に一番流行っていた韓国名は『ミンジ』
日本名前は『久美子』だったようです
そう言えば、クラスメイトに久美子率高かったですね。
ブログユーザー名『ミンジ』でもよかったかな?
それでは、今日はここまで
あんにょん
おしゃれにゃんこneco8のおすすめ商品
※ブログの中にお借りした映像が含まれています
公表された著作物に限り使用しています